
Розмовляли про нову книжку журналіста та поета "Вільний простір", а також про труднощі та особливості роботи журналіста.
Зустріч проводилася двома мовами. Модератор, Ірина Славінська, розмовляла українською, натомість сам автор - російською. Хоча своїй твори зачитував українською й називає її "моя улюблена друга мова".
"Німецька мова не несе відповідальносі за нацистів. Російська ж - не винна в інтервенції в Україну", - прокоментував Ігор Помаранцев свій мовний вибір.
Нова книга - це збірка радіощоденників письменника. В ній є кілька розділів, оскільки в журналістиці є різні жанри: репортажі, коментарі до новин, кілька інтерв'ю й навіть поезія.
Всі тексти з книги - були в ефірі, тому автор називає їх "повіряними замками". Написана робота російською, проте видано її українською у Видавництві УКУ. Перекладала щоденники Діана Клочко.
Найбільшою драмою в журналістики Ігор Померанцев вважає те, що вона живе один день. Журналісти вкладаючи розум, емоції та душу в те, що вони роблять - бачать, як їхні роботи -"повітряні замки" живуть лише один день.
"Журналісти схожі на героїв давньогрецький трагедій, коли знаючи свою долю, ми все ж намагаємося протистояти їй", - зауважив він.
На завершення Ігор Помаранцев поділився своїми життєвими гаслами- думками, які часто повторює сам собі.
"Ніхто нікому не може допомогти" та "Я люблю самотність. Але важливо, щоб я вибарав її, а не вона мене" - додав журналіст.