Тоді планувалося закупити близько 500 нових аншлагів.
Зараз ідея стає реальністю. Перші новенькі вказівники назв вулиць з'явивлися на франківьких будівлях. Виконані вони начебто двома мовами - українською і англійською.
Однак, якщо уважніше придивитися, то це не двомовність, а звичайна транскрипція, в якій англомовний турист точно не розбереться...
Дещо іншої думки самі організатори такого ноу-хау. Так, директор КП "ЄРЦ" Вадим Войтик пояснює такі дії світовою практикою і ніякої проблеми в цьому не вбачає. Говорить, що навпаки іноземцям слід привчатися до місцевого.
"Англійська - не державна мова. Транслітерація - уживаний засіб передачі незнайомих символів у світі. Ми часто забуваємо, що кирилиця - це геть інший спосіб написання літер. Тому для німця не постає питання дублювання аншлагів англійською, як і для іспанця чи француза. А в нас це актуально. При цьому наша вулиця не перестає бути вулицею, як у Франції - рю, а в Німеччині - штрассе", - пояснив ситуацію Вадим Войтик.
За його словами, новими аншлагами будуть оснащені всі будинки, які є на балансі ЄРЦ. На це в комунальників два роки.
Фото: ФБ
Чтайте також: