23 квітня Верховна Рада ухвалила зміни до законів про мову аудіовізуальних (електронних) ЗМІ.
За ними, 75% усіх телепередач, що транслюються всеукраїнськими телеканалами, мають бути озвучені українською мовою (у період із 7 ранку до 6 вечора). Квота, що діє на регіональні медіа, дещо м’якша – 50% україномовного продукту в період між 6 та 10 вечора, інформує Слово і Діло.
Передача вважається україномовною, якщо українською звучать усі репліки ведучих. Не дублювати національною мовою можна лише репортажі з місць подій (без супроводу дикторів чи ведучих), виступи запрошених учасників інформаційних та інформаційно-аналітичних передач, а також пісні.
Достатньо суворі правила використання державної мови в аудіовізуальних ЗМІ діють не тільки в Україні. Наприклад, у сусідній Польщі по 33% передач на телебаченні (загалом за квартал) та радіо мають бути саме польською мовою.
Від французьких медійників уряд вимагає, щоб 60% телепрограм були європейського виробництва, з них 40% – французькою мовою. Також 40% французькомовного контенту має бути й на радіо.
У Латвії 90% контенту, що транслюється за допомогою радіо, має бути місцевого виробництва (мова при цьому значення не має), а в Іспанії закон вимагає телерадіокомпаніям витрачати 5% їхнього річного доходу на придбання європейського кіно.
Нагадаємо, спікер парламенту Андрій Парубій підписав закони щодо квот у ЗМІ 26 травня.