Сьогодні у виставковому залі книгарні "Є" іванофранківцям презентували перший в Україні графічний роман за повістю Івана Франка "Герой поневолі".
Роман дає змогу подорожувати в часі та відкривати для себе Львів за часів Австрійської імперії очима Івана Франка і сучасних авторів, передає кореспондент Фіртки.
Авторами концепції стали румунський ілюстратор Міхай Тимошенко, який також виступив художником цього проекту та Кирило Горішний, який адаптував текст. Роботу над твором розпочали ще 3 роки тому.
Співавтори зазначають, що візуальний зміст графічного роману призначений для всіх поколінь, частин країни та іноземців, яких, крім Івана Франка, вабить місто Львів, Україна, Польща, історія, мистецтв або й усе разом. На малюнках читач може зустріти знакові для Львова місця та будівлі, які частково збереглися донині.
"Герой поневолі" це двотомна графічна адаптація історичної повісті Івана Франка. Сюжет роману залишили без змін - мова йде про Степана Калиновича, простого канцеляриста, який потрапляє у вихор революційних подій 1848 року.
Головний герой – українець, Степан Калинович, канцелярист при львівській державній бухгалтерії, який не звик до самостійних дій. Його доля кардинально змінюється, коли він, поневолі, опиняється у вуличних боях між поляками та автрійцями. Він поринає у вихор пригод на львівських барикадах революції "Весна народів" у 1848 р. В ті часи, Львів розквітав як столиця Галичини – найбільшої провінції на східному краї Австрійської імперії.
Ілюстратор Міхай Тимошенко зізнається, що почав малювати ще з дитинства. "Герой поневолі" - це перша об'ємна робота, яка орієнтована на дорослого читача.
«Цей комікс досить цензурований, в ньому все показано м'яко, але не напряму. Тут описана революція, яку буде легко сприйняти для дорослим, так і дітям. Скоро вийде продовження, тобто другий том цієї повісті. Вмістити все в одну книгу було б довго й дорого - а такий формат, розділення твору на кілька томів, нині є дуже популярним в Європі», - розповів Міхай Тимошенко.
Видавництво авторів "Леополь" є досить молодим, головною метою створення якого, було бажання підкреслити вартість української культури. Автори хоч і імігранти з Румунії та Франції, зауважують, що їх єднає їхнє українське походження. А також в них обох дружини - зі Львова.
Як підкреслив співавтор роману та автор адаптації тексту Кирило Горішній, коли він занурився у твори Франка, то відкрив для себе геніального письменника та став майже «Франкознавцем».
«В мене давно з'явилась ідея подібного твору. Оскільки я виріс у Франції, навколо мене постійно були комікси та графічні романи. Це цікавий спосіб подання літератури та історії. А в Україні я сумував за цим жанром, який тут асоціюється з дитячою та несерйозною літературою. Тому в нас виникла ідея показати, що це може бути дуже серйозний жанр», - розповів Кирило Горішний.
У творі яскраво проілюстровані універсальні цінності людей. Йдеться про свободу, солідарність та демократію.
«Роман ілюструє цінності, які актуальні для України зараз. Це цінності поза часом», - зазначив Горішний.
Міхай Тимошенко та Кирило Горішний
Румун Міхай Тимошенко