З 24 березня, в Українській Греко-Католицькій Церкві чинна нова редакція Служебника УГКЦ з деякими змінами в текстах Літургій, зокрема в молитвах «Вірую» («Символ віри»), «Царю Небесний» та митаревій молитві.
Про це повідомили у виданні Збруч, пише Фіртка.
Як змінилися тексти молитов:
-
«… родженого, несотвореного, єдиносущного з Отцем, що через Нього все сталося… і воплотився з Духа Святого і Марії Діви, і став чоловіком» змінили на «не сотвореного», «через якого все постало» і «став людиною»,
-
«Царю Небесний, утішителю, Душе істини, що всюди єси і все наповняєш, скарбе дібр і життя подателю, прийди, і вселися в нас, і очисти нас від усякої скверни, і спаси, благий, душі наші» змінили на «скарбнице благ»,
-
«Боже, милостивий будь мені, грішному» змінили на «будь милостивим до мене, грішного»,
-
«… поцілунку не дам Тобі, як Юда, але як розбійник сповідаюся Тобі» змінили на «ісповідую Тебе»,
-
«… Збережи нас у Твоїй святині, ввесь день повчатися правді Твоїй» змінили на «у святості Твоїй», «весь»,
-
«Благословенний Бог наш завжди, нині, і повсякчас, і на віки вічні» змінили на «на віки віків».
Зміни тексту Літургії святого Василія Великого були затверджені на Синоді Єпископів УГКЦ в Римі 3–13 вересня 2023 року, а тексту Божественної Літургії святого Івана Золотоустого – на Синоді Єпископів УГКЦ в Перемишлі 7–15 липня 2022 року і проголошені Декретом Глави УГКЦ 25 січня цього року.
Підписуйтесь на канал Фіртки в Telegram, читайте нас у Facebook, дивіться на YouTubе. Цікаві та актуальні новини з першоджерел!
Читайте також: